お役立ちラボ

2025年4月7日

シンハラ語翻訳の必要性!特定技能外国人としてスリランカ人材が注目される理由とは?


シンハラ語翻訳の必要性!特定技能外国人としてスリランカ人材が注目される理由とは?

特定技能制度の拡大に伴い、スリランカから来日する外国人材が介護・自動車運送業などで注目を集めています。

温厚で真面目な国民性や高い日本語学習意欲が注目される一方、現場では「シンハラ語」の壁に悩むケースも少なくありません。

円滑なコミュニケーションは、業務の正確性や職場の信頼関係を築く上で不可欠です。

本記事では、シンハラ語翻訳の必要性に加え、スリランカ人材が注目される理由や、現場で役立つ支援体制についてわかりやすく解説します。


特定技能外国人 生活立ち上げマニュアル

シンハラ語翻訳が必要とされる背景

スリランカからの特定技能人材が増加する中で、現場で深刻化しているのが「言葉の壁」です。

特に母語であるシンハラ語は、日本語や英語と大きく構造が異なるため、意思疎通に課題を抱えるケースが多く見られます。

ここでは、シンハラ語翻訳が必要とされる背景について詳しく解説します。

スリランカと特定技能制度の関係

2019年に日・スリランカ両政府が特定技能制度に関する協力覚書を締結して以降、日本でのスリランカ人労働者受け入れが本格化しました。

在スリランカ日本国大使館の「最近のスリランカ経済(2024年1月)」によると、2023年6月末時点で特定技能で在留するスリランカ人は約600人で​、全体に占める割合は小さいものの増加傾向にあります。

特に、日本では高齢化に伴う人手不足が深刻な介護分野で外国人材の需要が高く、スリランカでも2022年から介護分野の技能試験が実施されるなど、人材送り出しが活発です​。

また、物流業界の人手不足に対応するため、2024年にはトラックやバス等の運転(自動車運送業)分野が新たに特定技能の受け入れ対象に追加され、これにより将来的にはスリランカ人ドライバーの来日も期待されています。

シンハラ語の言語的特徴と母語話者の実態

シンハラ語はスリランカの公用語(タミル語と二言語体制)の一つで、多数派民族シンハラ人の母語です。

インド・ヨーロッパ語族インド・アーリア語派に属し、基本語順は主語-目的語-動詞(SOV)型です​。

シンハラ語は、固有のシンハラ文字(インド由来の音節文字)で表記され、その丸みを帯びた字体が特徴で、シンハラ文字は古代インドの仏教文化の影響を受けて成立し、シンハラ語の文学・詩は仏教とも深く結びついて発展してきました​。

スリランカ人口の約7割がシンハラ語話者であり​、特に南部・中央部で広く用いられます。

ただし、国内にはタミル語話者が約2割存在し、英語もビジネスや教育で広く使われるため、多くのシンハラ語話者は必要に応じて他言語も併用します。


Minutz for 特定技能

【シンハラ語翻訳】スリランカ人材が介護・運送分野で注目される理由

スリランカ人材は、特定技能「介護」「自動車運送業」の分野で高く評価されています。

ここでは、スリランカ人材が介護・運送分野で注目される理由について詳しく解説します。

介護における温厚で真面目な国民性

スリランカ人は国民の大半が仏教徒で、幼少期から年長者を敬い、協調性を重んじる文化の中で育ちます​。

そのため国民性は温厚で礼儀正しく、勤勉で真面目であることが知られ​、介護の現場でも高齢者に対し誠実で思いやりのある態度が評価されています。

また、仏教の慈悲の精神や家族を大切にする価値観から、高齢者を親身に介護する姿勢が根付いており、日本の介護施設でも安心して任せられると期待されています。

日本語学習意欲と適応力

スリランカ人は日本語の習得にも意欲的で、日本で働きたいという熱意が非常に高いとされています​。

母国の教育水準が高く、語学力も優れているため、日本語の上達も早い傾向があります。

実際に、スリランカに本社のある送り出し機関である株式会社AKARIでは、全寮制の訓練校を運営し、日本語だけでなくトイレの使い方やゴミの分別など生活マナーまで徹底的に教育しています。

その結果、来日時には約90%が日本語能力試験N3レベルに達しているとされ、日本人との親和性が高く​、礼儀や規律を重んじる姿勢は日本の生活様式にも合致しており、包括的な教育と本人たちの高い適応力により、日本での生活習慣や職場環境にもスムーズに馴染んでいます。

自動車運送分野での体力・誠実さが評価される理由

スリランカ人は仏教徒が多く、礼儀や徳を重んじる文化的背景から、勤勉で誠実に働く国民性を持ち、その真摯な働きぶりと体力面の優位性も評価されています​。

また、スリランカは発展途上国では珍しく、高等教育まで無償で受けることができ、若者の多くが一般的な教育を受けています。

英語が広く通用し、日本語教育も導入されているため、語学力や学習適応力の高さも強みです​。

さらに、家族支援のため安定収入を求め、海外就労志向が強く​、そうした動機から強い責任感と向上心を持って職務に当たり、上下関係を重んじ規律を守る姿勢があり​ます。

そのため、安全運転の遵守や時間厳守など、日本の運送業界が求める資質との親和性も高いとされています。

 

介護・運送現場での課題とシンハラ語翻訳の重要性

スリランカ人材を含め、さまざまな外国人材の介護・運送現場での活躍が期待されますが、深刻な課題となっているのが「言語の壁」です。

ここでは、介護・運送現場における課題と、シンハラ語翻訳の重要性について解説します。

言語の壁がもたらす現場トラブル

外国人材との共生が進む一方で、現場では言語の壁によるトラブルが後を絶ちません。

特に、介護や運送といった人命や安全に関わる業務では、些細な言葉の誤解が重大な事故やミスにつながる恐れがあります。

例えば、介護現場では利用者の体調変化を適切に報告できなかったり、運送現場ではルートや荷下ろし指示を誤解することで、業務に支障をきたすことがあります。

また、意思疎通が困難な状態が続くと、外国人労働者側のストレスや孤立感が高まり、結果的に早期離職の原因にもなります。

こうした問題を防ぐには、母語であるシンハラ語での正確な翻訳支援が欠かせません。

介護業務における翻訳ニーズ

介護現場では、高齢者との丁寧なコミュニケーションが求められる場面が多く、スリランカ人材にとって言葉の壁は大きな障害となります。

排泄・入浴・食事介助など、日常的な介護行為一つひとつにおいて、利用者の状態や希望を正確に把握する必要があります。

また、記録作成や報告業務では専門用語も多く、単なる日本語理解だけでは対応しきれない場面も少なくありません。

こうした中、シンハラ語での的確な翻訳は、業務の質を保つだけでなく、利用者との信頼関係を築くうえでも重要な役割を果たします。

特に、AI翻訳ツールなどを活用すれば、リアルタイムでのサポートが可能となり、現場の負担軽減にもつながります。

運送業務における翻訳ニーズ

運送業界では、安全性と時間厳守が求められるため、言語による誤解が命取りになることもあります。

点呼での健康確認やアルコールチェックの手順、運転中のトラブル時の対応方法など、業務上の指示が正確に伝わらないと重大な事故を引き起こしかねません。

また、配送ルートの指示や顧客対応、書類記入といった場面でも、日本語の読み書きに不安のある外国人材にとっては大きな壁となります。

そのため、現場では母語であるシンハラ語を活用した翻訳支援の整備が重要です。

音声翻訳やチャット型ツールの活用によって、ドライバーの不安やミスを減らし、職場全体の安全性と効率性を高めることが期待されています。

 

特定技能「介護」「自動車運送業」で起きやすい言語トラブル

特定技能制度で外国人が活躍する介護や自動車運送業の現場では、言葉の壁によるトラブルが起きやすい傾向があります。

業務中の誤解や指示伝達ミスは、日本語特有の敬語表現や専門用語を外国人労働者が十分に理解できず、それがトラブルの原因となるケースが多く見受けられます。

ここでは、特定技能「介護」「自動車運送業」で起きやすい言語トラブルについて解説します。

介護現場での課題

介護の現場では、利用者との細やかなやり取りや、チーム内での報告・連携が求められますが、シンハラ語を母語とする外国人職員にとって、日本語の専門用語や敬語の習得は容易ではありません。

例えば、「少し苦しそう」「食欲がない」などの微妙な表現を聞き取ることができず、適切な対応が遅れるケースもあります。

また、記録業務においても、言葉の意味を誤解したまま記入してしまうことで、事故やトラブルにつながるリスクもあります。

また、記録業務においても、言葉の意味を誤解したまま記入してしまった場合、事故やトラブルにつながるリスクもあります。

こうした課題を放置すると、業務効率の低下だけでなく、職員本人のストレスや、利用者との信頼関係を損なう恐れもあります。

運送現場での課題

運送の現場では、指示の正確な理解が求められます。

例えば、「次の荷降ろしは3階です」といった単純な指示であっても、日本語を母語としない外国人労働者にとっては、聞き間違いや意味の取り違えが起こる可能性があります。

また、点呼時の健康確認やアルコールチェック、安全指示など、業務に直結する重要なやり取りも多く、言語理解が不十分だと安全リスクが高まります。

さらに、交通トラブルや顧客対応の際に迅速な意思疎通が取れないことで、信頼を損ねるおそれもあります。

言語トラブルが重なることで、現場での孤立感や業務への不安を感じ、早期離職の原因となることもあります。

言語トラブルの課題解決方法

言語トラブルを防ぐためには、単なる語学教育だけではなく、現場での実用性を意識した多面的な支援が求められます。

特に有効なのが、リアルタイムで翻訳が可能なAI翻訳ツールの活用です。

例えば、ObotAIが提供している「チャットブリッジ」は、母語であるシンハラ語に対応しており、日常的な会話から業務指示まで双方向に翻訳可能です。

また、現地送り出し機関との連携を強化し、入国前からの翻訳支援や異文化理解の教育を行うことも、定着率の向上に効果的です。

言語の壁を越える工夫が、職場の安心と生産性につながります。

AI翻訳ツールで特定技能外国人との信頼を構築!「チャットブリッジ」

◎LINE上で無料で利用ができ、誰でも簡単に扱える設計!
◎職場での多文化共生を実現
◎会話履歴のデータを活用して多言語FAQや社内マニュアルの自動生成ができる

▼動画でまるわかり!チャットブリッジの「文化翻訳」とは?▼

※画像をクリックすると動画が再生されます。

▼2分でわかるスキルアップチャット機能▼

※画像をクリックすると動画が再生されます。

【導入実績】
株式会社あきた創生マネジメント
新世界語学院

 

 

スリランカ人材の採用で重要な「翻訳+支援体制」の整備なら

スリランカ人材を特定技能で受け入れるにあたり、言語対応はもちろんのこと、長期的な視点での支援体制の整備が欠かせません。

特に母語であるシンハラ語への翻訳対応は、業務指導だけでなく、生活支援やメンタルケアにおいても重要な役割を果たします。

現場での誤解やストレスを防ぐためにも、リアルタイムかつ双方向のコミュニケーションを実現することが求められています。

また、採用前の段階から現地送り出し機関と連携し、日本語だけでなく日本の文化やマナーまで教育しておくことで、来日後のミスマッチを防ぐことができます。

入国後も、企業・登録支援機関・送り出し機関が連携し、シンハラ語で相談できる窓口や定期的な面談を通じて、不安やトラブルを早期に察知・対応することが求められます。

ObotAIでは、特定技能外国人・技能実習生等の外国人材と受け入れ企業に特化したAI翻訳ソリューションのほか、スリランカ人材の採用・教育・支援体制を総合的に手がけている現地送り出し機関「株式会社AKARI」と業務提携し、外国人に特化した人材紹介と登録支援機関事業も行っています。


画像出典:株式会社AKARI

現地送り出し機関である「株式会社AKARI」は、全寮制の自社訓練校を持ち、日本語教育だけでなく、生活マナーや掃除・ごみの分別といった日本の生活様式、さらには日常的な立ち振る舞いまで丁寧に指導しています。

さらに、毎日の運動を通じた体力育成や、介護国家資格(NVQ3)の取得支援も実施しており、入国時には約90%が日本語能力試験N3相当のスキルを備えています。

また、送り出し後も相談窓口を設け、生活支援・キャリア支援を継続するなど、きめ細かなフォローアップ体制を整えている点も特徴です。

当社の、同時通訳アプリ「Minutz」や連携翻訳・学習ツール「チャットブリッジ」を用いた、24時間365日サポートを受けられる先進的な人材支援サービスと組み合わせた包括的な体制で、外国人材の定着率向上に大きく貢献することが期待できます。

特定技能外国人として、優秀なスリランカ人材をお探しの方は、ぜひ一度ご相談ください。

特定技能外国人材のと定着をトータルサポート「登録支援機関ObotAI」

まとめ

スリランカからの特定技能人材は、介護や運送といった分野で今後さらに重要な役割を担う存在です。

しかし、活躍の裏には「言語の壁」という大きな課題があり、シンハラ語話者への的確な翻訳対応は、業務の円滑化や定着支援に欠かせません。

AI翻訳ツールの活用や、現地送り出し機関との連携による教育・支援体制の整備により、スリランカ人材の能力を最大限に引き出し、企業の人材確保と現場の安定に直結します。

当社では、特定技能外国人・技能実習生等の外国人材と受け入れ企業に特化したAI翻訳ソリューションの開発と併せて、外国人に特化した人材紹介と登録支援機関事業も行っています。

入国時には約90%が日本語能力試験N3相当のスキルを備えている優秀なスリランカ人材と、24時間365日対応のサポート体制を通じて、外国人材の定着率向上に大きく貢献します。

企業が必要としている支援内容を把握し、最適なプランをご提案させていただきますので、特定技能外国人の受け入れをご検討中の企業様は、ぜひお気軽にご相談ください。

お問い合わせ

 

資料ダウンロード